Temos de ratificar este acordo o mais rápido possível.
Mi taj ugovor moramo što prije potvrditi.
"Duas Gerações de Acordo", o título é esse.
Dve generacije da se dogovore. To je naslov.
Quando o governador fechou este acordo, o contrato estipulava... que a Weigert seria responsável pela assistência médica... sem qualquer interferência minha.
Kada je guverner sklapao posao, u ugovoru je stajalo... da Vajgert brine o medicini bez mene.
Com a morte de Wu e o fim do acordo, o mercado continua dele.
Ubistvom Wu-a i UN Trgovinski dogovor sa njim Chan zadržava Kinu za sebe.
Porque, segundo o acordo, o russo fica com a maleta e ficamos com a grana.
Jer je dogovor da Rus dobiva torbu, a mi novac.
Se formos às 20h na festa eu acordo o piloto.
Probudi ga! -Dogovor je da idemo u 8 i probudiæu ga.
Ian, se quebrar o acordo, o FBI vai estar aqui em segundos.
Lane, prekrši dogovor i FBI æe ti biti za leðima.
Tudo o que tem a fazer é agir de acordo... o que significa...
Sve što treba jeste da se ponašaš pravilno. Što znaèi...
E, se está de acordo, o costume é dizer que "sim".
I ako se slazete, obicaj je da kazete da...
De acordo, o Light e a Misa estão livres.
I got it, Light and Misa are free now
No nosso acordo, o Pérola Negra séria meu.
Beckett se složio. Crni biser æe biti moj.
Mas no dia que cumprimos nossa parte no acordo... O que eles fizeram?
Ali na dan kada smo mi ispunili naš deo dogovora, šta su oni uradili?
Então com esse acordo...? O que estão esperando de mim, exatamente?
Pa s ovim dogovorom što toèno oèekuju od mene?
Segundo o acordo, o aumento de salário será colocado no próximo contra-cheque.
Kao što smo razgovarali, vaša povišica æe se videti u narednoj isplati.
Não sabia o que a Blair estava fazendo com o acordo, o dinheiro e...
Nisam znala šta Blair radi u vezi dogovora i novca...
Se não houver um acordo, o que eles estão fazendo lá?
Ako nema dogovora, šta oni rade ovde?
Então nós temos o que é preciso para terminar o acordo o que significa mais trabalho para nós.
Dakle, tada smo imali uticaj da završimo preuzimanje, što je znaèilo...
Agora, de acordo o programa do Discovery Channel, esse negócio do cobertor funciona por pouco tempo.
Uredu. Sad, prema emisiji koju sam vidjela na Discoveryu ova stvar sa prekrivaèem samo malo pomaže.
Então seduziram Bill Wellington, para que quebrasse o acordo, o que custou US$ 100 milhões.
I kad su uhvatili u zamku Billa Wellingtona da je prekršio predbracni ugovor te da ga to košta $100 milijuna.
Se fizer o acordo, o governo lhe colocará sob prisão preventiva.
Ako se nagodiš, vlada će te staviti pod zaštitu.
O Congresso, incapaz de antecipar a enorme capacidade que a TV teria em entregar consumidores às propagandas, não incluiu no acordo o requerimento que teria mudado nosso discurso nacional imensuravelmente para melhor.
Kongres, koji nije mogao predvidjeti utjecaj oglašivaèa, zaboravio je ugovoriti jednu klauzulu koja bi nesumnjivo popravila stanje stvari:
Eu consegui com o Pan depois de um acordo o qual acho que não está pronto para repetir.
Znaèi, niko nikada nije napustio ostrvo bez Panove dozvole. Jedan èovek.
De acordo, o bombardeio astral diminuiu, então a superfície conseguiu esfriar.
U skladu sa tim, smanjiæe se astralno bombardovanje što æe dovesti do hladjenja površine.
Eu cruzo a fronteira, ofereço o acordo, o FBI prende eles, e eles falam quem foi o mandante.
To znači da prelaze granicu, Ja im nude posao, FBI odvodi toplotu isključen ih, oni nam kažu ko je naredio ubistvo.
Todo dia que eu acordo o mundo dorme melhor.
Svakog dana kada se probudim svet mirnije spava.
A vítima assina um acordo de confidencialidade pra conseguir o acordo, o advogado leva 1/3 e a Igreja varre pra baixo do tapete.
Žrtve su se obvezale na tajnost... Da postignu dogovor. Odvjetnicima je pripala treæina...
Esse foi o acordo, o banco, Victor e eu.
Takav je bio dogovor, banka, Viktor i ja.
É uma exigência maluca... mas relutando abro mão em prol... do que quebraria esse acordo... o meu submarino nuclear.
To je suluda stvar na kojoj sam spreman da popustim da dobijem ono bez èega nema dogovora: nuklearnu podmornicu.
A menos que cheguem a um acordo, o julgamento vai começar, neste tribunal, daqui a 4 meses.
Ako se ne postigne neki dogovor, suðenje æe poèeti u ovoj sudnici za èetiri meseca.
Se aceitarmos o acordo, o caso de Danny vai esfriar.
Prihvatimo dogovor, i Denijev sluèaj se ohladi.
Bem, como as partes estão de acordo... o julgamento prosseguirá.
Pošto se obe strane slažu, suðenje odmah poèinje.
Os países não entram num acordo, o que torna esta área excepcionalmente desafiadora de um ponto de vista legal.
Države se ne slažu, što čini ovo područje izuzetno problematičnim iz pravne perspektive.
Quase nunca preciso olhar as horas, E todas as manhãs quando eu acordo, o dia se estende em minha frente como um campo aberto.
Skoro nikad nisam morao da gledam na sat, i svakog dana kada bih ustao dan bi se preda mnom ispružio kao otvorena livada.
Todas elas estavam fazendo empréstimos aos fazendeiros, e várias vezes, logo antes de fechar o acordo, o fazendeiro dizia: "Mas e se não chover?
Они су сви обезбеђивали кредите пољопривредницима, и често, баш пре него што финализује кредит, пољопривредник би рекао, "Али шта ако не буде кише?
1.2357220649719s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?